Voyage https://fr.bhlyqj.com

Les différences entre l'anglais et coréens des langues

anglais est une des langues les plus couramment parlées dans le monde , avec le chinois mandarin et l'hindi , et est la langue la plus commune de seconde . Coréen est une langue parlée par environ 80 millions de personnes dans le Sud et la Corée du Nord . Ces langues ont quelques choses en commun , mais ils diffèrent plus ils se ressemblent parce qu'ils ne partagent pas une racine commune. Alphabet

La langue anglaise a 20 consonnes , voyelles , 6 et 1 lettre qui peut se porter soit une consonne ou voyelle , en fonction de la situation . Il a été développé à la forme qui est utilisé aujourd'hui dans le 16ème siècle , bien que ses racines remontent à l'alphabet latin ( qui lui-même peut être attribuée à l'alphabet grec , l' origine du mot "alphabet" à cause des deux premières lettres , alpha et bêta) .

Hangul est le nom de l'alphabet coréen , composé de 14 consonnes et voyelles 6 , bien qu'il existe des formes composées de chacune d'elles. Contrairement à l'anglais, il est bon de l'écrire à la fois horizontalement (de gauche à droite) et verticalement (de haut en bas) , si le style de gauche à droite est plus commun . Il a été développé au 15ème siècle dans le but d'augmenter l'alphabétisation nationale et est considéré comme l'un des alphabets plus faciles à apprendre .
Phonologie

Il ya un certain nombre de phonologique ou syllabe linguistique , les différences entre les langues . Anglais s'appuie sur les accents , tout en coréen les accents sur les différents mots ne changent pas le sens ou la difficulté à les comprendre . Cela conduit orateurs coréens de l'anglais à paraître monotones et anglais haut-parleurs de Corée à son plus accentué . En outre, il existe un certain nombre de sons qui n'existent pas dans le vocabulaire coréen , ce qui rend la prononciation de certains mots en anglais difficile . Parmi ceux-ci sont le /e /bruit, le /v /son prononcé comme /b /, et le /f /son.

Grammaire

trois principales différences entre la grammaire coréen et en anglais . La première est que l'anglais est une langue sujet-verbe- objet , dans laquelle un intervenant aborde ce sujet va faire à un objet . Coréen est une langue sujet-objet - verbe , dans lequel l'orateur aborde le sujet , l'objet , la chose qui va être fait .

En outre , l'information est ajoutée à la fin du verbe à faire contextuelle (comme l'humeur et tendue ) à la place de contenu dans la phrase . Cette méthode d'ajout d' informations est appelé « agglutination ».

Coréen n'a pas l'exigence de temps de verbe d'accord avec les sujets , conduisant à des difficultés lorsque les étudiants coréens mélangent les temps en anglais . Il ya un problème similaire dans le coréen n'utilise pas les articles " le ", " un " ou "une" . Dans l'ensemble , les catégories grammaticales et les classifications ne correspondent pas directement à cause de l'absence de fond commune , à la différence des langues similaires comme l'anglais et l'espagnol ou le coréen et le chinois .
Culturel

coréenne , comme de nombreuses langues asiatiques , utilise un certain nombre de titres honorifiques en langue pour désigner contexte social dans la conversation. En anglais cela est souvent géré par le ton et le langage du corps . En tant que tel , alors qu'il simplifie un peu la langue elle-même pour les Coréens en raison du manque de vocabulaire nouveau dans ce domaine , il peut causer des problèmes de transmettre une signification sociale à cause de la monotonie relative de leur accent anglais .

Photos